字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一章
	目录
	下一章
	
		  		第18节  (第1/1页)
    一切翅膀都为自己飞升。    在叙利亚,在努比亚和埃及,    你将每个人安置得适得其所,    一切愿望今天都已满足:    每张嘴巴都有了食品,他们的寿命    也已算定;人们的语言肤色各异,    一看就是些异乡人。    你创造了地上的违禁小说请删除河,    并亲手交给了我们,    你给予人类滋养,    正如给他们生命。    你这众人之主,正为他们操劳,    大地之主正在为它而升。    噢,白日的阿顿,伟大的主宰,    就连远方的国度,你也给它生气。    你自天上坠落了河,    它为我们而降临,在谷中卷起波涛,    象那伟大的海洋,    浇灌城边的田野。    啊永生的主宰,你的计划如此有力,    河因此是神圣的。    看,天国的河正与异乡接壤,    那里的漠中行走着野兽,    有你统率他们。    而大地上,真正的河    交给了埃及。    光芒抚育着每一块园圃。    当你升起,绿草为你丛生;    你为繁荣这一切制定了季节。    冬天使他们凉爽,恢复精力,    夏天的热浪使他们仰望你。    你创造了辽远的天空,    并自那里升起,    当你想看你所创造的一切。    当你孤独的时候,    噢,永生的阿顿,当你起身,    上升,照耀,退去,前行,    你千变万化,正如万物的形体。    城市,村庄,田野,道路    以及河流,你是那唯一的神灵,    一切眼睛都凝视你,    因你是大地上白昼的阿顿。    你在我的心中,    无人知道我的欢乐,    除了你的孩子,尼弗尔·开柏罗拉·瓦恩拉。    你使他懂得你的心愿和威力;    由于你的手,世界才会出现,    依你所爱的形式;    当你升起,它立刻有了力量,    当你落下,它就死亡。    你就是它生命的两端,    经由你,人们才到达了生命。    所有的眼睛    都在注视你的美丽,直到你安息,    直到你放下手中的工作    在西方歇息。    当你再次飞翔的时候,    王国的一切已经强盛。。。    你确已创造了大地,    为你的儿子使它成长。    他就是自你身上走来的孩子,    上下埃及之王,阿肯那顿    和他的王后尼弗尔蒂提。    永远活着,永远年青。    五 他行近审判的殿堂    啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,    我的本体,我的人间的生命的种子,    仍旧与我同住在那王子的殿堂,    谒见那持有天秤的大神。    当你被放在天秤中,用真理的羽毛    来称量时,不要使审判对我不利;    不要让判官在我面前呼喊:    他曾遍行恶事,言而无信。    你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,    在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好,    把我的案卷提交给四十二位审判者;    让我不敢在阿门提特死亡。    哦,我的心,倘若我们之间无须分离,    我们明天会共有一个名字,    是的,千秋万岁是我们共署的名字,    是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心!    六 他被宣告为诚实    现在,大神托特,那位    正义与真理的审判者,    向着众神如此开言:    (众神正坐在奥西里斯面前)    现在这颗心确实    称量过了,它是纯洁的。    在他的里面找不出邪恶,    他的心抵得住那天秤。    于是那些在奥西里斯面前    坐着的诸神如此应答:    你的话是真的,让他进来,    永远在平安中活着。    在永远的田野之中    给他一所房子。    别让遗忘吞噬    那凯旋了的灵魂。\"    于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,
		
		
		
				
上一章
目录
下一章